La idea es construir un Diccionario sobre la “integración”
entre toda la clase. Se le puede dar algún nombre atrayente al diccionario y no
tiene por qué llevar todas las letras del alfabeto sino aquellas que estén
relacionadas con el fenómeno de la inmigración, la interculturalidad y la
integración social; diversidad, asimilación, similitud, integración,
inmigrante, etc.
Es conveniente que esta actividad esté bastante guiada, por
lo que se podría hacer primero una lluvia de ideas conjunta (o en varios días)
para que vayan saliendo términos interesantes, los monitores deben aportar los
términos que no hayan salido a iniciativa de los estudiantes.
Se puede enfocar de varias maneras; o bien solo aportando
conceptos positivos o bien incluyendo también los negativos para que refleje la
realidad tal y como es, pero aclarando mucho los términos negativos. O bien se
podría optar por crear un subgrupo de “jueces” que decidirán si el término es
lo suficientemente “positivo” o “constructivo” como para ponerlo o no en el
Diccionario.
Es el proceso de elaboración del Diccionario lo que interesa
porque en función de que van saliendo los conceptos se van trabajando los
aspectos que se quieren analizar o sobre los que se quiere provocar la reflexión.
También hay que transmitir la idea de la importancia del
lenguaje y de cómo unos conceptos están asociados a otros, cómo determinadas
palabras tienen connotaciones peyorativas, cómo nos formamos imágenes de cosas
solo por cómo son llamadas, con qué asociamos ciertas palabras, etc. Lenguaje
como transmisor de cultura e identidad.
Así mismo, se persigue transmitir valores de diversidad,
pluralidad, integración y contribuir a comprender el fenómeno migratorio. Las
letras del Diccionario actúan de hilo conductor.
No hay comentarios:
Publicar un comentario